台灣人去日本工作要注意什麼?不會日文也該注意的日本職場文化!
蓋洛普敬業調查顯示日本職場有4成日本上班族經歷過職場壓力。其中原因來自日本職場文化的高工時、受同儕壓力影響而不敢調休、僵化的上下階級等。準備去日本工作的台灣人如何避雷?不會日文也要知道哪些日本職場文化?一起來認識台灣人去日本工作的注意事項!
資料來源:蓋洛普敬業調查
➤ 點我訂閱日系人才電子報,JobMenta by Yourator 不定期與你分享赴日求職實用資訊。
一、台灣人去日本工作的注意事項:飲み会(酒局文化是什麼?一定要參加工作聚餐嗎)
飲み会是日本的酒局文化,通常日本工作下班後會和同事或上司去居酒屋或餐廳聚餐、喝酒。但後疫情的日本工作模式大幅改變,飲み会酒局文化正逐漸減少,並且日本人也有意識地選擇迴避飲み会。現在日本工作不一定要參加飲み会,但如果是業務相關工作可能飲み会還是不可避免。
延伸閱讀
➤ 台日職場文化差異:做好這 5 點無痛接軌日本職場(中日雙語)
二、台灣人去日本工作的注意事項:曖昧な日本語表現(講日文的台灣人容易說錯的日文有哪些?)
台灣人去日本工作容易因為日語非母語的關係,造成容易說錯日文或搞錯日語表現的困境。底下整理四大台灣人說日文常踩的誤區,一起來看你有沒有類似的狀況。
台灣人講日文的誤區(1)用說中文的思考方式講日文
- 開燈:電気を開けます(X)電気をつけます(O)
- 開會:会議を開けます(X)会議を行います(O)
- 出差:ビジネストリップに行ってきます(△)出張します(◎)
台灣人講日文的誤區(2)句子過長時會忘記調整時態
日文變化不像英文有現在、過去、未來、完成等各種時態,但根據語境正確調整時態仍是話者最基礎的任務之一。只要記得日文的語序為主詞 - 受詞 - 動詞(SOV,例如私はご飯を食べる),講日文時將 SOV 謹記在心,並有意識地控制每句話的長度,就能避免句子過長而忘記調整時態的問題。
台灣人講日文的誤區(3)誤用尊敬語、謙讓語、丁寧語或講出雙重敬語
多數學日文的人會知道
- お・ご(漢字語名詞)+する=謙讓
- お・ご(漢字語名詞)+になる=尊敬
但如果在語尾表現擅自使用被動形表敬語時,就會導致雙重敬語的問題。若還未能熟練使用敬語也不用擔心,只要掌握好 です・ます 表達丁寧語氣,就不致於讓日本人留下負面印象。
台灣人講日文的誤區(4)表達對象或第三者時使用的代稱有誤
- あなた / 彼 / 彼女被理解為你、他、她,但在不適當的脈絡使用可能會讓聽者覺得話者不夠在意溝通基本禮貌。
- 貴社、御社分別用在書面和口語,記得注意使用上的差異。
- 不是所有東西都需要加上「お・ご」美化接頭語;加上「お・ご」根據不同情境扮演尊敬、謙讓、丁寧作用,用錯讓聽者混淆。
延伸閱讀
➤ 如何有效學習日文?推薦2023免費線上加強日語程度的三大方法
三、台灣人去日本工作的注意事項:人間関係(如何融入日本職場?碰到綠茶同事怎麼辦?)
拿掉外在的身份,所有人都是獨一無二的自己。因此在同一個工作環境下難免因為性格、特質不同,而有溝通糾紛或摩擦。如何融入日本職場?碰到性格與自己合不來的同事該怎麼辦?其實沒有正確解答,問題通常是沒有溝通或溝通不夠。
如果你因為人際關係而讓自己在職場上有受到壓力或排擠,建議即時向上級主管回饋,或是透過日本厚生勞動省的匿名熱線諮詢。